Translation
en
Default locale
fr
Fallback locale
Messages
Defined 58
These messages are correctly translated into the given locale.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| en | messages | 1 | Chez Firstcom, on prend la tech et le digital très au sérieux | At Firstcom, we take tech and digital very seriously |
| en | messages | 1 | CONSEIL & STRATÉGIE | ADVICE & STRATEGY |
| en | messages | 1 | Consulting & développement | Consulting & development |
| en | messages | 1 | Marketing de l'offre | Marketing of the offer |
| en | messages | 1 | Communication de crise | Crisis communications |
| en | messages | 1 | CROISSANCE & PERFORMANCE | GROWTH & PERFORMANCE |
| en | messages | 1 | Référencement naturel | Natural referencing |
| en | messages | 1 | Campagnes payantes | Paid campaigns |
| en | messages | 1 | Community management et RP | Community management and PR |
| en | messages | 1 | Data analyse | Data analysis |
| en | messages | 1 | CRÉATION DE CONTENU | CONTENT CREATION |
| en | messages | 1 | Création éditoriale & Story-telling | Editorial creation & Story-telling |
| en | messages | 1 | Création visuelle | Visual creation |
| en | messages | 2 | TECH & DIGITAL | TECH & DIGITAL |
| en | messages | 1 | Sites web | Websites |
| en | messages | 1 | Digitalisation | Digitalization |
| en | messages | 1 | L'AGENCE | THE AGENCY |
| en | messages | 1 | Méthode et process | Method and process |
| en | messages | 1 | Notre approche | Our approach |
| en | messages | 2 | BLOG | BLOG |
| en | messages | 1 | CONTACT | CONTACT |
| en | messages | 1 | DE L’IMPORTANCE | OF IMPORTANCE |
| en | messages | 1 | D’ÊTRE BIEN OUTILLÉ | TO BE WELL EQUIPPED |
| en | messages | 1 | On ne vous fera pas l’affront de vous expliquer à quel point tech et digital au sens large sont devenus incontournables pour toute organisation publique ou privée, même La Palice ne s’en remettrait pas. | We will not insult you by explaining to you the extent to which tech and digital in the broad sense have become essential for any public or private organization, even La Palice would not recover. |
| en | messages | 1 | Néanmoins, on vous affirme (en vous regardant droit dans les yeux) que créer un site web ou développer une techno ne se résume pas à un bel habillage graphique et un prix alléchant. | However, we tell you (looking you straight in the eye) that creating a website or developing a technology is not just about beautiful graphics and an attractive price. |
| en | messages | 1 | Quel business échappe au digital ? | What business escapes digital? |
| en | messages | 1 | Qui peut se passer de la visibilité d’un Google, d’une plateforme d’achat en ligne, ou d’un lead via son site web ? | Who can do without the visibility of a Google, an online shopping platform, or a lead via their website? |
| en | messages | 1 | Qui préfère cumuler des tâches sans valeur ajoutée plutôt que les déléguer à un agent IA, un outil ou une techno dédiée ? | Who prefers to accumulate tasks without added value rather than delegating them to an AI agent, a tool or dedicated technology? |
| en | messages | 1 | CHEZ FIRSTCOM, ON PREND LE DIGITAL ET LA TECH TRÈS AU SÉRIEUX. | AT FIRSTCOM, WE TAKE DIGITAL AND TECH VERY SERIOUSLY. |
| en | messages | 1 | Parce que nous sommes garants de la bonne tenue de nos clients sur le web et de leurs performances digitales. | Because we guarantee the good behavior of our clients on the web and their digital performance. |
| en | messages | 1 | Rien que ça. | Just that. |
| en | messages | 1 | Nos équipes — développeurs back et front, UX/UI designers, experts SEO / GEO, spécialistes en plan de taggage, webmasters… — conçoivent des sites et des plateformes sur mesure, robustes, sécurisés et pensés pour durer. | Our teams — back and front developers, UX/UI designers, SEO / GEO experts, tagging plan specialists, webmasters, etc. — design tailor-made sites and platforms that are robust, secure and designed to last. |
| en | messages | 1 | Un site, ce n’est pas qu’une vitrine | A site is not just a showcase |
| en | messages | 1 | Aujourd’hui, on peut générer un site en quelques prompts. Rapide, séduisant, parfois bluffant. | Today, you can generate a site in just a few prompts. Fast, seductive, sometimes stunning. |
| en | messages | 1 | Mais un site qui performe, c’est un back-office fiable, des API connectées, une sécurité solide et une évolutivité capable d’accompagner la croissance de votre entreprise. C’est aussi un site web maintenable et évolutif. | But a successful site means a reliable back office, connected APIs, solid security and scalability capable of supporting the growth of your business. It is also a maintainable and scalable website. |
| en | messages | 1 | C’est ce supplément d’âme (et de technique) que nous mettons dans chaque projet. | It’s this extra soul (and technique) that we put into each project. |
| en | messages | 1 | Notre méthode | Our method |
| en | messages | 1 | Chez Firstcom, nous passons au crible vos besoins pour bâtir l’outil le plus complet et précis : une vitrine fidèle, mais aussi un moteur de performance. | At Firstcom, we sift through your needs to build the most complete and precise tool: a faithful showcase, but also a performance engine. |
| en | messages | 1 | En mode orfèvre (team #Hermès plutôt que team #Shein), nous sculptons l’outil qui répond à votre besoin… pas à celui de votre voisin. | In goldsmith mode (team #Hermès rather than team #Shein), we sculpt the tool that meets your needs... not those of your neighbor. |
| en | messages | 1 | Et parce que nous ne sommes pas des marchands de vent, nous nous intégrons quand c’est pertinent les meilleures solutions existantes pour garantir un budget juste et une performance optimale. | And because we are not wind merchants, we integrate, when relevant, the best existing solutions to guarantee a fair budget and optimal performance. |
| en | messages | 1 | Créer un site ou une plateforme attrayante, c’est simple et rapide. | Creating an attractive site or platform is quick and easy. |
| en | messages | 1 | Créer un site ou une plateforme fonctionnelle, ergonomique, performante, sécurisée, évolutive… c’est Firstcom. | Creating a functional, ergonomic, efficient, secure, scalable site or platform… that’s Firstcom. |
| en | messages | 1 | LE DIGITAL ET LA TECH CHEZ FIRSTCOM, CE SONT DEUX EXPERTISES DISTINCTES : | DIGITAL AND TECH AT FIRSTCOM ARE TWO DISTINCT EXPERTISES: |
| en | messages | 1 | La création et la refonte de sites web vitrine et e-commerce | The creation and redesign of showcase and e-commerce websites |
| en | messages | 1 | Créer un site web, c’est une affaire d’objectifs, de CMS et de frameworks, de mécanique, de référencement naturel, d’engagement, d’UX, de RGPD, de sécurité, de contenus, d’image, de vitesse de chargement, de datas, de conversion, de charte graphique, de scalabilité... On continue ? Bref, c’est une affaire complexe, une affaire d’experts. | Creating a website is a matter of objectives, CMS and frameworks, mechanics, natural referencing, commitment, UX, GDPR, security, content, image, loading speed, data, conversion, graphic charter, scalability... Shall we continue? In short, it is a complex matter, a matter for experts. |
| en | messages | 1 | On vous présente notre équipe ? | Shall we introduce you to our team? |
| en | messages | 1 | La digitalisation de métiers et de process | The digitalization of professions and processes |
| en | messages | 1 | Intégrer de la tech dans la vie de son entreprise, c’est augmenter l’efficacité et la productivité de ses collaborateurs, réduire les coûts de production, améliorer la précision et la qualité des tâches, bref innover et devenir plus performant. | Integrating technology into the life of your company means increasing the efficiency and productivity of your employees, reducing production costs, improving the precision and quality of tasks, in short, innovating and becoming more efficient. |
| en | messages | 1 | Même Lénine s'y intéresserait. | Even Lenin would be interested. |
| en | messages | 1 | Et vous ? | And you ? |
| en | messages | 1 | FAISONS CONNAISSANCE, ÉCHANGEONS SUR VOTRE PROJET ! | LET’S GET TO KNOW, LET’S DISCUSS YOUR PROJECT! |
| en | messages | 1 | CONTACTEZ-NOUS | CONTACT US |
| en | messages | 1 | EXPERTISE | EXPERTISE |
| en | messages | 1 | CASE STUDIES | CASE STUDIES |
| en | messages | 1 | AGENCE | AGENCY |
| en | messages | 1 | MENTIONS LÉGALES | LEGAL NOTICES |
| en | messages | 1 | GESTION DES COOKIES | MANAGEMENT OF COOKIES |
| en | messages | 1 | En savoir + | Learn more |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 0
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
There are no messages of this category.